intellij idea控制台 visual stadio dev c++ keil pycharm python 输出乱码解决方案最终版 java
因为文件本身是没有地方能指出他是什么格式的,所以一般软件都会制定对应的格式才回去读取翻译,但是以前为什么不会乱吗一遇到中文就出现乱码了呢?
答案是基本上全世界的编码都支持英文,只有中文和其他文字各种编码层出不穷
你可能会遇到出现少量子翻译正常,但其他字乱码的情况,这是因为你是用的编码识别不全,比如utf-8作为收录了全球文字的大编码,难免有些字没收录到
只是你选择的编码不适配或是你的文件编辑软件编码不同,还有可能是你自己电脑的配置编码本身就有问题
这些问题全软件通用。这里以java idea为例,思想都一样
------------------------------------------------------------------------------
首先查看你电脑的编码
win+r打开终端
输入chsp查看代码
对应下面看看你的是啥编码
我这里是GBK2312
你可以用
chcp 数字
修改成对应的编码
下表列出了所有支持的代码页及其国家(地区)或者语言:
代码页 国家(地区)或语言
437 美国
708 阿拉伯文(ASMO 708)
720 阿拉伯文(DOS)
850 多语言(拉丁文 I)
852 中欧(DOS) - 斯拉夫语(拉丁文 II)
855 西里尔文(俄语)
857 土耳其语
860 葡萄牙语
861 冰岛语
862 希伯来文(DOS)
863 加拿大 - 法语
865 日耳曼语
866 俄语 - 西里尔文(DOS)
869 现代希腊语
874 泰文(Windows)
932 日文(Shift-JIS)
936 中国 - 简体中文(GB2312)
949 韩文
950 繁体中文(Big5)
1200 Unicode
1201 Unicode (Big-Endian)
1250 中欧(Windows)
1251 西里尔文(Windows)
1252 西欧(Windows)
1253 希腊文(Windows)
1254 土耳其文(Windows)
1255 希伯来文(Windows)
1256 阿拉伯文(Windows)
1257 波罗的海文(Windows)
1258 越南文(Windows)
20866 西里尔文(KOI8-R)
21866 西里尔文(KOI8-U)
28592 中欧(ISO)
28593 拉丁文 3 (ISO)
28594 波罗的海文(ISO)
28595 西里尔文(ISO)
28596 阿拉伯文(ISO)
28597 希腊文(ISO)
28598 希伯来文(ISO-Visual)
38598 希伯来文(ISO-Logical)
50000 用户定义的
50001 自动选择
50220 日文(JIS)
50221 日文(JIS-允许一个字节的片假名)
50222 日文(JIS-允许一个字节的片假名 - SO/SI)
50225 韩文(ISO)
50932 日文(自动选择)
50949 韩文(自动选择)
51932 日文(EUC)
51949 韩文(EUC)
52936 简体中文(HZ)
65000 Unicode (UTF-7)
65001 Unicode (UTF-8)
这个设定说明你电脑打的字最终传输给软件的是一种什么格式,比如我现在打一个“我爱你”他传给qq的就是GBK2312的二进制编码,至于说qq微信等软件怎么自动识别编码格式显示读取,我就不清楚了,应该是某种大数据模型的功劳
然后检查intellij idea读取你文件是以什么格式读的,一般的软件都支持更爱这一设置,因为文件本身是没有地方能指出他是什么格式的,所以一般软件都会制定对应的格式才回去读取翻译,但是以前为什么不会乱吗一遇到中文就出现乱码了呢?
答案是基本上全世界的编码都支持英文,只有中文和其他文字各种编码层出不穷
你可能会遇到出现少量子翻译正常,但其他字乱码的情况,这是因为你是用的编码识别不全,比如utf-8作为收录了全球文字的大编码,难免有些字没收录到
打开设置
找到选项文件编码
这是指定你加载文件是以什么格式去读取翻译的,也指定了你往这里面修改你读取的文件内容时,是以什么编码格式去修改的,也就是说你的文件是以什么编码格式写的,或者想以什么编码格式修改他,这里就要怎么填
全部选成你想要的编码,比如我有中文就选择gbk2312
-----------------------------------------------------------
控制台也改改
这是你的控制台接收到的编码要以什么编码格式显示出来,你的printf里面的字符串是啥编码格式就用哈编码格式显示翻译