艾丽卡的区块链英语小课堂
系列文章目录
复习昨日
文章目录
- 系列文章目录
- 前言
- 1.opaque
- 2.deduplicates
- 3.references
- 4,intermix
- 5.serializing
- 6.streamline
- 7.robust
- 8.flexibility
- 9.exotic
- 10.nevertheless
- 11. realize
- 12.flavor
- 13.subtract
- 14.attach
- 15.award
前言
欢迎来到艾丽卡的区块链英语小课堂,在这里,我们学习区块链相关的英语词汇🔯,让你在 Web3 的世界里游刃有余!🚀💬
1.opaque
“Opaque” 这个词在英语中可以形容某物是不透明的,或者在比喻意义上指某事是难以理解的、不清晰的。
音标:UK /əʊˈpeɪk/, US /oʊˈpeɪk/
双语例句:
-
英文:The material is completely opaque, letting no light through.
中文:这种材料完全不透明,一点光也透不过。 -
英文:His explanation was rather opaque; I couldn’t understand what he meant.
中文:他的解释相当模糊,我不明白他的意思。
在区块链领域,“opaque” 有时用来描述某些交易或过程缺乏透明度,例如矿工如何选择交易进行验证的过程可能不对外公开,这样的过程就可以被称为 “opaque”。
🧙♀️✨
2.deduplicates
在区块链领域,“deduplicates” 指的是删除重复的数据以节省存储空间和减少冗余的过程。这在处理大量数据时尤其重要,因为它可以提高效率并降低成本。
音标:/ˈdedjupliˌkeɪts/
双语例句:
-
英文:The blockchain system automatically deduplicates transactions to optimize storage.
中文:区块链系统自动删除重复的交易,以优化存储。 -
英文:Data deduplication is crucial for maintaining efficient storage in decentralized cloud storage systems.
中文:数据去重在维护分散式云存储系统中的高效存储中至关重要。
!🧙♀️✨
3.references
在区块链和学术研究中,“references” 指的是引用的资料或文献,这些资料支持你的观点、分析或研究结果。在区块链技术文档或学术论文中,正确引用参考资料是非常重要的,它确保了信息的透明度和可信度。
音标:/ˈrɛfərənsɪz/
双语例句:
-
英文:The paper provides detailed references to the latest studies on blockchain scalability.
中文:这篇论文详细引用了关于区块链可扩展性的最新研究。 -
英文:Make sure to include references when you use someone else’s code or ideas in your smart contract.
中文:当你在智能合约中使用别人的代码或想法时,确保包含引用。
在区块链的世界里,每一个创新和发现都建立在前人工作的基础上,引用参考资料是对这些贡献者的认可和尊重。🧙♀️✨
4,intermix
“Intermix” 表示混合在一起,相互交错。🌱🌲
音标:/ˌɪn.təˈmɪks/
例如:
-
草地和林地相互交错。“Grass fields were intermixed with areas of woodland.”
-
煤层和铁矿混杂在一起。“Coal seams intermixed with iron ore.”
😜🌟
5.serializing
“Serializing” 指的是将数据结构或对象状态转换成可存储或传输的格式的过程。这在区块链和许多其他技术领域中非常重要,因为它允许数据在不同系统或网络间传输,或在不同的时间点保存和恢复数据。
音标:/ˈsɪəriəlaɪzɪŋ/
例如:
-
英文:The system automatically serializes transaction data before sending it to the blockchain.
中文:在发送到区块链之前,系统会自动将交易数据序列化。 -
英文:Serializing the data ensures that it can be accurately reconstructed when needed.
中文:序列化数据确保了在需要时可以准确地重建它。
🧙♀️🌟
6.streamline
“Streamline” 作为动词,意味着使某事物变得流线型,提高效率,或者使过程、系统等更加简洁高效。在不同的应用领域,它可以用来描述改善工作流程、优化产品设计、提升组织运作的效率等。
音标:/ˈstriːmlaɪn/
例如:
-
英文:The company streamlined its production process to reduce costs.
中文:公司简化了生产流程以降低成本。 -
英文:The new software is designed to streamline data analysis.
中文:这款新软件旨在使数据分析更加高效。
🌈🚀
7.robust
“Robust” 描述的是一个系统、模型或过程的强健性和稳固性,通常意味着它能够承受压力、错误或故障而不失去效能或结构完整性。
音标:/roʊˈbʌst/
双语例句:
-
英文:Blockchain technology is known for its robust security features.
中文:区块链技术以其强大的安全特性而闻名。 -
英文:A robust network can handle a large number of transactions without slowing down.
中文:一个强健的网络能够在不减速的情况下处理大量交易。
🛡️💻
8.flexibility
“Flexibility” 是一个在多种场合都会用到的英文单词,它表示柔韧性、灵活性或适应性。在区块链技术中,这个词可以用来描述系统的灵活性,比如能够适应不同的交易类型或网络条件。
音标:/ˌfleksə’bɪlɪti/
例如:
-
英文:Blockchain networks require a high degree of flexibility to handle various transaction types.
中文:区块链网络需要高度的灵活性来处理各种类型的交易。 -
英文:The flexibility of smart contracts allows developers to create a wide range of applications.
中文:智能合约的灵活性使开发人员能够创建广泛的应用程序。
🌈🔗
🤪🎉 Wulauwla~ 艾丽卡的魔法口袋里总有答案! 🎉🤪
9.exotic
“Exotic” 这个词可以描述来自外国的、具有异国情调的、不同寻常或引人注目的事物。它经常用于形容那些让人感到新奇和不同寻常的动植物、地方、文化等。
音标:/ɪɡˈzɒtɪk/ (UK) 或 /ɪɡˈzɑːtɪk/ (US)
例如:
-
英文:The rainforest is home to many exotic plants and animals.
中文:热带雨林是许多外来植物和动物的栖息地。 -
英文:She was attracted to the exotic dances of the South Pacific.
中文:她被南太平洋的异国舞蹈所吸引。
在科技领域,“exotic” 有时用于描述那些新颖的或非传统的应用或概念。🌟🔬
10.nevertheless
“Nevertheless” 是一个表示尽管如此、但是、不过的连词,用于在承认某个事实或情况后引入一个对比或相反的观点。
音标:/ˌnedʒəðəˈles/
双语例句:
-
英文:The project faced many challenges. Nevertheless, the team remained committed to its completion.
中文:项目面临许多挑战。尽管如此,团队仍然致力于完成它。 -
英文:She was tired after a long day. Nevertheless, she decided to go for a run.
中文:漫长的一天后她很累。不过,她决定去跑步。
在区块链领域,这个词可以用来强调即使面临技术难题或市场波动,开发者和社区仍然坚持不懈地推动项目前进。
🌟💬
11. realize
“Realize” 这个词在英语中表示认识到、意识到或实现某个目标或想法。
音标:/ˈriːəˌlaɪz/ (UK) 或 /ˈriːəˌlaɪz/ (US)
双语例句:
-
英文:She finally realized her dream of becoming a pilot.
中文:她终于实现了成为飞行员的梦想。 -
英文:I didn’t realize the time; I’m late for the meeting.
中文:我没意识到时间,开会迟到了。
🌟💡
12.flavor
“Flavor” 这个词在英语中通常指味道或风味,也可以比喻地指某物的特色或特点。
音标:/ˈfleɪvər/ (US) 或 /ˈfleɪvə/ (UK)
双语例句:
-
英文:This ice cream has a unique flavor.
中文:这种冰淇淋有一种独特的风味。 -
英文:Each region adds its own flavor to the traditional dish.
中文:每个地区都给传统菜肴增添了自己的特色。
在区块链和编程领域,“flavor” 有时用于描述不同版本或变体的特点。例如,不同的编程语言或框架可能有不同的"flavors",意味着它们有各自独特的功能或风格。🌟🍦
13.subtract
“Subtract” 是一个动词,表示减去或减少。
音标:/səbˈtrækt/
双语例句:
-
英文:To find the difference, subtract the smaller number from the larger one.
中文:要找到差值,用较大的数减去较小的数。 -
英文:We need to subtract the cost of materials from the total budget.
中文:我们需要从总预算中减去材料成本。
在数学或编程中,“subtract” 用来执行减法运算,比如在计算余额、调整库存数量或处理财务数据时。
🌟📝
14.attach
“Attach” 作为动词,意味着把某物系上、贴上或连接到另一物上。它也可以用来比喻地表示将责任、属性或情感等与某人或某事相关联。
音标:/əˈtætʃ/
双语例句:
-
英文:Please attach the documents to the email before sending it.
中文:发送邮件前请将文件附加上去。 -
英文:The label should be attached to the package.
中文:标签应该贴在包裹上。
在计算机和网络用语中,“attach” 常用来指在电子邮件或其他消息中附上文件。例如,当你需要发送一份报告或图片给某人时,你会将这些文件作为附件附加到邮件中。在区块链领域,“attach” 可能用于描述将数据、智能合约或其他信息附加到区块链的特定部分上。🌟💌
15.award
“Award” 作为名词时,指的是奖品、奖金或因成就而获得的荣誉。作为动词时,它意味着授予或给予奖励。
音标:/əˈwɔːrd/ (UK) 或 /əˈwɔːrd/ (US)
双语例句:
-
英文:She received an award for her contributions to the community.
中文:她因对社区的贡献而获得了奖项。 -
英文:The committee will award the scholarship to the most deserving student.
中文:委员会将把奖学金授予最值得的学生。
在区块链和加密货币领域,“award” 可能用于描述向矿工或验证者分发的区块奖励,或者在某些平台上,用户因参与活动或完成某些任务而获得的代币奖励。🌟🏆
今天又是充实的一天,要一起加油努力哟!