当前位置: 首页 > article >正文

[英语学习][8][Word Power Made Easy]的精读与翻译优化

[序言]

下面这段话, 译者的翻译, 没有太大的问题. 就是有点小小的偏差. 大家可以看看我的优化.

[英文学习的目标]

提升自身的英语水平, 对日后编程技能的提升有很大帮助. 希望大家这次能学到东西, 同时加入我的社区讨论与交流英语相关的内容.

[原著英文与翻译版对照][第19]

Children are wonders at increasing their vocabularies because of their "powerful urge to learn." They do not learn solely by means of words, but as their knowlege increases, so does their vocabulary—for words are the symbols of ideas and understanding.
因为儿童有"巨大的学习欲望", 所以从词汇增加的角度来讲, 他们是奇迹. 他们不仅通过词汇这一渠道本身来学习, 还通过知识的增加来扩大词汇量—因为词汇是思想和理解的符号.

[我认为翻译不好的地方]

Children: 儿童 (不够亲切, 个人认为翻译为小孩或者小孩子)
wonders: 奇迹 (个人认为翻译为奇才)
means: 渠道 (个人认为翻译为途径)
solely: 仅仅 (个人翻译为单一地)
They do not learn solely by means of words, but as their knowlege increases, so does their vocabulary. (这句译者大概翻译出意思, 但是我认为还是有点偏差, but这个单词的前后呼应没有翻译出来)

[我自己的翻译]

小孩子们在词汇增加方面是一个奇才, 因为他们拥有强大的学习欲望. 他们不是单一地通过词汇这一途径来学习, 而是通过他们知识的增加来扩大词汇量—因为词汇是思想和理解的符号.

[关键词汇, 词组, 短语]

as...so: 也...一样
solely: 唯一地, 仅仅, 独一无二地
symbols: 符号

[结尾]

没有难度, 没有复杂句, 中规中矩. 但译者还是有很多单词表达不是很精确.
 


http://www.kler.cn/a/159146.html

相关文章:

  • 7.高可用集群架构Keepalived双主热备原理
  • UE5运行时创建slate窗口
  • IPv6 NDP 记录
  • 51单片机基础05 定时器
  • 如何在 Ubuntu 上安装 Jellyfin 媒体服务器
  • Redis在高性能缓存中的应用
  • _WorldSpaceLightPos0的含义 UNITY SHADER
  • vue3 学习
  • 伯俊软件CTO陈雨陆:R3全渠道业务中台的OceanBase落地实践
  • 力扣295. 数据流的中位数
  • redis整理
  • 深入理解 Go 函数:从基础到高级
  • uniapp踩坑之项目:使用过滤器将时间格式化为特定格式
  • PET(Point-Query Quadtree for Crowd Counting, Localization, and More)
  • <Linux>(极简关键、省时省力)《Linux操作系统原理分析之文件管理(3)》(24)
  • Python智能语音识别语翻译平台|项目前端搭建
  • Vue3+nuxt+ts项目引入高德地图API实现步骤
  • 一文读懂中间件
  • 【LeetCode热题100】【双指针】接雨水
  • Mybatis XML 配置文件
  • HarmonyOS学习--TypeScript语言学习(二)
  • 【Java GUI 窗体开发实践】基于抽象模板设计模式下实现Windows SSH连接Linux服务器
  • 2023美图创造力大会开幕,美图发布AI视觉大模型4.0
  • 根据字符出现频率排序 (哈希表,map,cmp,sort,遍历)
  • 微服务学习(十三):安装Consul
  • L.next与L->next